50 Wine Facts for the Budding Wine Enthusiast

  • Wine
  • by WINECOUNTRY COLLECTIVE
  • on APRIL 23, 2024
  • 24392
  • 2
Wine

50 Wine Facts for the Budding Wine Enthusiast

By WineCountry Collective April 23, 2024

葡萄酒是人类已知的最古老的饮料之一,并继续在全球范围内庆祝. 然而,对于新手来说,葡萄、酿酒和品酒的复杂性似乎有点令人生畏.

Fear not: we’re here to help! 我们整理了50个关于葡萄酒的事实和技巧,旨在为你下次拿起一瓶酒提供信息和力量. So, 不管你是喝香槟还是喝纳帕赤霞珠, 用这个指南来提升你的葡萄酒知识和经验吧. 因为说到葡萄酒的世界,这是一个值得探索的广阔世界.

Unsplash
Photo courtesy of Unsplash

The Grapes

  • 尽管你经常听到葡萄被称为“水果”,植物学家严格地把葡萄归类为浆果,因为每一个果实都是由一朵花形成的.
  • 研究人员认为葡萄已经存在了大约6500万年, 我们今天享用的一些葡萄品种就是直接从这些原始水果演变而来的.
  • 人类种植葡萄的历史已经有8000年了,比有记载的历史还要早. 考古学家认为,最早的葡萄是在东欧种植的,并从那里传播开来.
  • 罗马人被认为是第一个给不同的葡萄品种起不同名字的人.
  • There are more than 10,000 grape varieties known to scientists, and more than 1,目前世界上有300个品种用于酿造商业葡萄酒.
  • The most popular grapes globally include Cabernet Sauvignon, Chardonnay, and Merlot.
  • 超市里的葡萄被称为餐桌葡萄,它们的表皮比用来酿酒的葡萄薄得多,种子也多得多.
  • Vineyards cover roughly 7.300万公顷(近1800万英亩)的土地遍布全球, with China, Italy, France, Spain, the United States, 土耳其是全球最大的葡萄种植国.
  • 然而,最大的葡萄酒生产国是意大利、法国、西班牙、美国和欧洲.S., China, and Argentina. In 2022, Italy led with 49.1 million hectoliters and France with 46.6 million hectoliters of wine produced.
Somerston Estate
Photo courtesy of Somerston Estate, Napa Valley

Regions

  • 葡萄生长的地区是决定葡萄酒品质的重要因素. Soil nutrients, the amount of sunshine, temperature variations, 水分和雾等条件会严重影响葡萄酒的风味.
  • “旧世界”葡萄酒是指来自欧洲传统葡萄酒产区的葡萄酒, like France, Italy, and Spain, 哪里的酿酒业有几百年的历史. “New World” wine, on the other hand, is produced in countries like the United States, Australia, and Chile, 哪里的酿酒传统受到了欧洲前辈的影响. 新世界国家通常也没有太多的酿酒规则或限制.
  • 在温暖气候下生长的葡萄往往有成熟的水果味, more pronounced alcohol levels, less acidity, and a fuller body.
  • 生长在气候较冷地区的葡萄通常不会那么快成熟, 是什么让葡萄保持较高的酸度, brighter flavors, and a lighter body.
  • 葡萄生长的纬度和海拔也对葡萄酒有很大影响. For example, 来自门多萨高海拔葡萄园的阿根廷马尔贝克与低海拔地区种植的马尔贝克有着不同的轮廓.
  • Wine regions dot the entire U.S.但加州、华盛顿州和纽约州的葡萄酒产量居全国之首.
  • California accounts for the majority of U.S. 出产葡萄酒,产量约占全国的80%.
  • While sparkling wine, meaning a wine with carbon dioxide bubbles, can be made anywhere, 只有生长在法国东北部香槟地区的起泡酒才能被称为香槟.
Jordan Winery
Photo courtesy of Jordan Winery, Sonoma County

Serving

  • As a general rule, white wines should be served before reds; younger wines should be served before older vintages; and dry wines should be served before sweeter ones.
  • When it comes to serving temperatures, 白葡萄酒应该在45-50华氏度的温度下饮用, 而红酒应该稍微热一点, at 50-60 degrees Fahrenheit. 甜酒,如波特酒和甜酒,应该在55-65度之间饮用 sparkling wines 当彻底冷却到43-48华氏度时,效果最好——不仅仅是为了最佳的享受, 同时也是为了无缝的开瓶体验.
  • If you need to chill a bottle of wine quickly, 湿一些纸巾或厨房毛巾,把它们包裹在瓶子上. 然后,把包装好的瓶子放在冰箱里大约15到20分钟. 只是一定要设置一个计时器——如果时间过长,瓶子可能会结冰,甚至破裂.
  • Decanting, 将葡萄酒从瓶子中倒入另一个容器的过程, 有时能通过让葡萄酒“呼吸”来改善其风味吗,“软化了苛刻的单宁,在被禁锢了这么长时间后,让细微的差别得以释放。. 将年份较长的葡萄酒醒酒是一种常见的做法, in particular, not only to open it up, 同时也可以将葡萄酒与陈酿过程中积累的沉淀物分开.
Shutterstock
Photo courtesy of Shutterstock

What’s in the Glass

  • 一般来说,葡萄酒的颜色取决于所用的葡萄. 红葡萄酒通常由紫色或蓝色的葡萄制成,而白葡萄酒则由绿色的葡萄制成.
  • When fermenting red wine, 酿酒师通常将果皮和其他部分连同酒汁一起酿制, 使酒的味道更浓,颜色更深. White wines are made from only the fruit juice.
  • 大多数白葡萄酒酒体较轻,口感较清爽, more citrusy flavor profile as compared to reds.
  • 白葡萄酒通常比红葡萄酒含有更少的酒精和更少的卡路里.
  • Red wines are often served in larger bowled glassware 因此,大胆的香气和味道可以通过与空气中的氧气混合而产生.
  • 葡萄酒不只是红葡萄酒或白葡萄酒,你还会发现粉红葡萄酒(玫瑰红葡萄酒),甚至橙酒.
  • 尽管酿酒师会用蓝莓等特定味道来描述葡萄酒, citrus, or even dirt, wines aren’t actually “flavored” with anything. Those flavors and aromas come from the grapes, the winemaking process, and aging, such as in oak barrels.
  • 橡木桶陈酿的葡萄酒通常有香草、丁香、烟熏、椰子或烤面包的味道. 橡木的种类和陈酿的时间对葡萄酒的最终口感有很大的影响.
  • When you swirl wine in your glass,你可能会注意到液体形成的“腿”沿着两边流下来. 这常常被误认为是葡萄酒质量的标志, 但它实际上反映了葡萄酒的酒精含量和酒体. 由于酒精和水的蒸发速率不同,酒精度更高的大酒往往有更明显的酒腿.
Shutterstock
Photo courtesy of Shutterstock

How to Taste

  • 品酒的第一步是看酒的外观. 用眼睛观察葡萄酒的颜色和粘度可以让你了解葡萄酒的味道和年份.
  • The second step is to analyze the aromas. 旋转玻璃杯几次,让氧气包围玻璃杯内部. 不要害羞——把你的鼻子伸进玻璃杯里,以便捕捉到复杂的细微差别.
  • 首先进入鼻子的香味与葡萄的某些方面有关, 而二级和三级香气则与酿酒过程和葡萄酒的陈酿方式有关.
  • 喝一小口葡萄酒,以获得良好的味道. 用舌头将葡萄酒在口中滚动,注意不同的味道, 以及那些味道和质地击中你的舌头. 当葡萄酒还在你的味蕾上时,噘起嘴唇,吸入一些空气,这也是一种很好的方式来传播更复杂的味道.
  • After swallowing, note the aftertaste, 这可能与葡萄酒第一次进入你的舌头时的味道不同. Does it have a pleasurable finish? 味道会在舌头上停留几秒钟吗?
  • 现在,得出一些结论——这酒是不是太酸了? Too sweet? Too alcoholic? Or was it pretty balanced throughout? 这将帮助你判断一款酒是还可以,还不错,还是简直棒极了.
  • 如果你想成为一个真正的鉴赏家,记笔记. Record the winery, the grape variety, the year, and your thoughts: that way, if you want to return to the same vintage later, 你会有一个坚实的基础来了解你的品味是如何演变的.
Shutterstock
Photo courtesy of Shutterstock

Pairings

  • 葡萄酒以与食物相得益彰而闻名,不同的葡萄酒与不同的菜肴搭配得很好. In very broad terms, white wines pair better with lighter fare, like fish, poultry, and vegetables; reds tend to go better with red meat or heartier dishes, but do take this as a starting guideline. 试着根据重量或强度来搭配你的酒和食物.
  • 搭配时的另一个建议是考虑酱汁和/或调味料. 葡萄酒应与菜肴的主要风味相辅相成, 比如酱汁或调味料,而不是主要成分本身. For instance, 奶油酱可能需要黄油霞多丽, 而以番茄酱为基础的菜肴则与更酸的葡萄酒如桑娇维塞葡萄酒很搭.
  • Do balance sweetness and acidity. Sweet dishes tend to pair better with sweeter wines; otherwise, the wine may taste bland. Similarly, 酸的食物,比如加了醋汁的沙拉,和酸度较高的葡萄酒是很好的搭配, such as Sauvignon Blanc.
  • 有时候,不同的口味搭配在一起效果很好. 例如,甜味雷司令可以很好地抵消泰国菜的辛辣.
  • What grows together goes together. 如果拿不准,可以将葡萄酒与同一地区的食物搭配. 这在旧大陆地区尤其重要, 哪里的食物和酒在文化上是一起进化的.
Bob McClanahan
Photo courtesy of Bob McClenahan

Napa Valley Wine Facts

  • ag体育正规是美国最古老的葡萄酒产区之一, 1861年,查尔斯·克鲁格(Charles Krug)建立了第一个商业葡萄园.
  • Napa Valley was designated as the first American Viticultural Area (AVA)于1981年在加州成立,认识到其独特的气候、地质和历史.
  • Napa Valley is relatively small, about 30 miles long and 5 miles wide, but it has distinct growing regions, various microclimates, 以及超过一半的世界公认的土壤类型.
  • 该地区得益于地中海气候,非常适合葡萄种植. The warm days allow for optimal grape ripening, 而凉爽的夜晚有助于保持葡萄的酸度, essential for balanced wines.
  • 虽然ag体育正规种植了许多种类的葡萄,但它最著名的是它的 Cabernet Sauvignon, aka the King of grapes here. 该地区的气候和土壤特别适合这种品种, 酿造出风味浓郁、备受追捧的葡萄酒, structure, and aging potential.
  • Napa Valley is home to 16 distinct AVAs and nearly 475 wineries.
  • 就生产和旅游业而言,ag体育正规的经济是由葡萄酒推动的. 除了优质的葡萄酒和热情好客的体验, 你会发现世界一流的餐厅和一流的酒店. ag体育正规每年吸引数百万游客是有原因的!
  • Napa Valley is home to the first “cult wines如今,世界上一些最昂贵、最负盛名的葡萄酒都产自ag体育正规.

Conclusion

品酒被视为一种自命不凡的消遣——需要一点知识——的日子已经一去不复返了, it’s actually incredibly enjoyable. 有了这些关于葡萄酒的基本知识——从气候和地理对葡萄酒酿造的影响,到品酒和上菜的详细技术——你现在已经准备好探索葡萄酒世界的深度和广度了. So, pour yourself a glass, relish the rich flavors and aromas, and toast to this time-honored tradition!